В этой статье вы найдете несколько советов и наблюдений, которые помогут продакт-менеджеру сориентироваться и спланировать процесс изучения английского языка.
Я специализируюсь на преподавании иностранных языков взрослым людям и исследую, как люди разных профессий и личного опыта изучают языки.
В последнее время я много работаю с сотрудниками IT, еще точнее — продакт менеджерами, которые либо ищут работу в международных компаниях, либо нуждаются в адаптации своего уровня под должность. Основной запрос к процессу изучения в таком случае звучит так: язык нужен по делу и за короткое время. Простым прохождением учебника или изучением всего подряд в надежде, что в нужный момент это все трансформируется в практический скилл, задачу “язык для работы” не решить.
Английский для работы — это проект, который в среднем закрывается за полтора года. В моей практике самые успешные случаи были 8 месяцев, причем 2 ученика с абсолютного нуля.
50% результата зависит от воли ученика
50% от грамотного планирования процесса и опыта преподавателя
СОВЕТ 1:
Вам не нужен язык “вообще”, вам нужен фокус на том, что понадобится для работы
Если вы пронаблюдаете за тем, что и как вы говорите в течение рабочего дня (неважно, на профессиональные темы или за ланчем с коллегами), вы увидите, что пользуетесь набором одних и тех же конструкций, одинаково реагируете на сходные ситуации, пишете одни и те же фразы в одних и тех же формулировках. Ваши мысли и внутренние движения могут быть сколько угодно сложными и разнообразными, но их языковое воплощение подвергается категоризации, компоновке и приоритизации по признаку частоты употребления.
Список тем и формулировок, характерных для вас и вашей работы, необходимо выявить и проработать в первую очередь.
Как правило, на первых парах задача сводится к тому, чтобы научиться правильно строить фразы: задать вопросы в настоящем, прошедшем и будущем временах, формулировать отрицания, конструировать запросы и давать комментарии.
Совсем без грамматики тут не обойтись, она задает рамку и несколько десятков “болванок”, на которые вы будете нанизывать лексику в зависимости от конкретных ситуаций. Тренировка этих конструкций должна быть строго на примере рабочих ситуаций. Никаких текстов про экологию, спорт или как Мэри ходит в гости к Гарри. Только рабочие проблемы и их языковое оформление.
Это не значит, что вам вообще не придется осваивать слова и конструкции, не касающиеся ваших рабочих задач. Особенность работы продакт-менеджера заключается как раз в том, чтобы разговаривать с людьми, защищать свою точку зрения, объяснять, влиять, вдаваться в детали и обрисовывать картину в целом. То есть, чем больше языка вы знаете, тем эффективнее вы как специалист. Но на первых порах вам нужно сфокусироваться строго на функционале, расставить опорные точки и не распыляться. Сначала нужно построить скелет, задать координаты, а потом допиливать детали.
ПРАКТИЧЕСКАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ 1:
Продумайте список ситуаций, в которые вы регулярно попадаете на работе, например:
питч проекта
презентация roadmap
кастдевы
распределение задач
контроль
просьба, объяснение, корректировка
выдача люлей
Пронаблюдайте, что характерно для вас в этих ситуациях. Как вы выражаете просьбу, как вы пушите сотрудников, как возмущаетесь, как просите. Следующим этапом нам нужно переложить (не перевести!) характерные для вас способы решать вопросы на материал английского языка.
При подробной работе над этим блоком вы увидите следующую особенность, характерную для людей из постсоветских стран: тенденция быть как лев толстой, то есть, говорить длинно, детально и пространно. Носитель английского (или тот, кто им свободно владеет) выражается лаконично и точно. Задача — сделать из материала характерной для вас речи набор лаконичных и точных формулировок на современном повседневном but still профессиональном английском языке.
На этом этапе вы должны выявить ваши индивидуальные трудности. Они могут быть грамматические, произносительные, связанные с подбором слов, etc. Все это нужно будет прорабатывать их в индивидуальном порядке.
СОВЕТ 2:
У вас должен быть рассказ о себе,
который вы готовы вытащить из рукава в случае важных переговоров, собеседования, тимбилдинга, нетворкинга на конференции, разговора о работе в баре.
Это первое и самое главное впечатление о вас, тест на возможность коммуницировать и управлять впечатлением.
Рассказ о себе должен быть подготовлен с учетом современных тенденций, с использованием актуальной и живой лексики, прокручен в самых разных вариантах: расширен на случай необходимости в более подробном варианте и сжат до 20 секунд на случай ограниченного времени. И в каждом своем варианте выучен наизусть.
Контринтуитивный момент: рассказ о себе в современных реалиях — это в первую очередь рассказ о том, кому вы помогаете и в чем заключается результат вашей работы, а не о том, кто вы такой и где учились.
ПРАКТИЧЕСКАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ 2:
Чтобы составить такой, ответьте на следующие вопросы:
кому я помогаю?
в чем результат моей работы?
чем я могу быть полезен?
что интересного о своей работе я могу сообщить?
уберите любые скучные детали и подробности, ваш рассказ не должен быть полным, он должен быть интересным.
СОВЕТ 3:
Готовиться к собеседованию нужно как к устному выступлению
Может показаться, что работа с резюме заключается в его написании. Факт в том, что подготовка резюме включает как его написание, так и презентацию. Одно из самых частых недоумений соискателя состоит в том, что рекрутер задает вполне очевидные вопросы на материале резюме. Это фрустрирует и заставляет раздражаться: в смысле, расскажите, где я работал? перечислите обязанности и задачи? Все ведь написано! Давайте уже скорее ваши практические задания.
Дело в том, что на интервью вас проверяют на умение общаться на рабочие темы, пояснять, отвечать на вопросы и в конце концов пересказывать написанное вами же. Если проще, вас проверяют на адекватность и на то, действительно ли вы лицо, заявленное в резюме. На адекватность первичным требованиям ваше резюме в подавляющем числе случаев проверяет ATS (applicant tracking system), и только после этого оно попадает в руки рекрутеру, который проверяет на адекватность вас.
Из вашего резюме нужно составить толковый и связный устный рассказ:подсветить нужные стороны, сфокусировать слушателя на достижениях, правильно сформулировать результаты работы, заранее разработать ответы на сложные вопросы. Просто заучить пункты резюме не пойдет: письменный текст принципиально отличается от устного. Представьте, что перед вами зачитывают текст. Это слышится искусственно и даже неуважительно по отношению к слушателю.
Живой рассказ важно отрепетировать в разных конфигурациях его частей, чтобы живо и разнообразно рассказывать о своем опыте, глядя собеседнику в глаза, демонстрируя спокойствие, расслабленность и уверенность. С поправкой на естественное волнение, конечно, но без параличей.
ПРАКТИЧЕСКАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ 3:
просмотрите свое резюме и для начала попробуйте устно ответить на стандартные вопросы:
Why do you want this job?
What are your salary expectations?
What is your greatest accomplishment?
Why are you leaving your current employer?
по тому, как вы это сделаете, можно сразу выкатить план работ к себе.
Даже не работая с вами лично, я могу предсказать, что в ваш рассказ нужно будет вставить transitional phrases, сделать его менее тяжеловесным, перестроить фразы под устные и потом многократно репетировать, в противном случае у вас будет London is the capital of Great Britain. И это не говоря о прицельных интервью на должность продакта, где придется tell about a time you used data to influence an important stakeholder/describe your approach to prioritizing tasks/tell about the main changes would you make to Х product.
НЕКОТОРЫЕ ДЕТАЛИ УПРАВЛЕНИЯ ПРОЕКТОМ «АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ ПРОДАКТА»
Я рекомендую подходить к задаче «английский для продакта» собственно как к проекту: сформулировать цель, задать сроки, сделать оценку ресурсов, составить самый благоприятный/самый неблагоприятный сценарий, etc и постоянно сверяться с этим планом.
Максимально эффективным будет делегировать управление планом профильному преподу и при этом самому держать руку на пульте управления.
Вначале в режиме скорой помощи выправить или выстроить систему грамматики, задать и проработать необходимый лексический запас для покрытия рабочих моментов, параллельно составить good enough рассказ о себе, затем привести в порядок резюме и его презентацию. То есть, разработать MVP и выйти на его тестирование в пределах компаний своей сферы, чтобы налетать часы в тестовом режиме.
Первые же собеседования (не в компании мечты, а в тестовые) покажут, что именно нужно проработать подробнее и глубже, а что можно оставить как есть.
Тренировочные собеседования в реальных компаниях очень важны с психологической и практической точки зрения. За время обдумывания ваших запросов, мечтаний, волнений и борьбы с формулировками вы можете накрутить себя и довести до ручки. А можете слишком легкомысленно отнестись к советам и требованиям, что в свою очередь приведет к ложной уверенности, что вы сориентируетесь на месте.
В первом случае живые собеседования помогут пересмотреть приоритеты, снять напряжение и увидеть, что в конце концов вы оказываетесь один на один с человеком и можете вести себя по-человечески. Во втором случае вы увидите, что в критической ситуации вы не подниметесь до уровня своих ожиданий, а спуститесь до уровня своих возможностей.
На следующем этапе нужно возвратиться к каждому шагу отдельно и проработать их на более глубоком уровне: детализировать и нюансировать грамматику и лексику рабочего уровня, рассказ о себе и защиту резюме. После этого прицельно готовиться к заходу на компании мечты.
Волшебной таблетки здесь нет, английский для продакт менеджера — это тот же проект. И работать с ним нужно как с проектом: планировать, декомпозировать, приоритизировать, тестировать, допиливать. Получить результат. Приступить к новому проекту.
Каждый из пунктов этого плана выше можно раскрывать более подробно.
Целью этой статьи было дать опорные точки и сориентировать тех, кто только задумывается над проектом “английский для продакта” или уже работает над ним и ищет поддержки.
Если у вас есть вопросы, пишите комментарии или связывайтесь в телеграме @Iryna Arlova
Успехов!
ссылка на оригинал статьи https://habr.com/ru/articles/863220/
Добавить комментарий