Типографика имеет важное значение в коммуникации, она делает тексты более читаемыми. Это довольно обширная дисциплина в графическом и коммуникационном дизайне.
Сегодня поговорим о знаках пунктуации, кавычках, в частности.
Хороший способ улучшить коммуникацию продукта — использовать спецсимволы по назначению.
В русской типографике существует правило использования кавычек в зависимости от контекста:
Кавычки «ёлочки» используются для основного выделения текста в предложении: прямой речи, терминов, условных обозначений, названий произведений. Это стандартный тип кавычек для русских текстов.
Кавычки „лапки“ обычно используются внутри кавычек-ёлочек, когда необходимо выделить текст внутри уже выделенного текста. Это вложенные кавычки.
Пример использования:
• Основной текст в кавычках: Рекомендую к прочтению роман Льва Толстого — «Война и мир»
• Вложенные кавычки: «Она сказала: „Я встречусь с вами завтра“»
Во французском языке также активно используются «ёлочки» для выделения прямой речи. Собственно, этот тип кавычек называется французским или «chevrons pointés».
В англоязычной типографике двойные кавычки-лапки (“ “) являются стандартом для обозначения прямой речи или цитат. И это правило иногда переносится на латинские тексты (в которых принято использовать «ёлочки»), особенно если оформление латинских текстов схоже с англоязычными текстами.
Кавычки могут применяться для оформления названий, например, если они имеют неоднозначное значение или необходимо указать на смысловую связь между словами.
Например: “Yellow Submarine“ (песня The Beatles), “The Godfather“ (художественный фильм), “The Times They Are a-Changin“ (песня Боба Дилана)
Одиночные или марровские кавычки (‘ ’) используются для цитат внутри цитат или для выделения специфических терминов.
В названиях животных, растений, географических объектов и других терминов, которые стали общепринятыми и употребляются без каких-либо уточнений, например: T. rex (Tyrannosaurus rex), Amazon (Amazon River), Volkswagen (Volkswagen Group), кавычки не ставятся.
Существует британский и американский английский. И кавычки в них используются по-разному.
Если пишете на американском английском, используйте двойные кавычки в качестве основных. Одинарные употребляются внутри двойных.
Пример:
She said, “Do you think ‘To be or not to be’ is the most famous quotation in the English language?”
Если пишете на британском английском — всё наоборот. Одинарные кавычки по умолчанию, двойные — внутри одинарных.
Пример:
She said, ‘Do you think “To be or not to be” is the most famous quotation in the English language?’
Важно помнить, что в большинстве случаев выбор кавычек определяется стилевыми рекомендациями конкретного издания или личными предпочтениями автора. Также стоит учитывать, что вне зависимости от выбранного типа кавычек, важнее соблюдать единообразие их использования в рамках одного текста.
Больше материалов на тему использования кавычек:
Статья «Кавычки в русской типографике» в блоге Tilda
Статья «Кавычки» на «Википедии»
«Экранная типографика», статья Артемия Лебедева
«Кавычки в английском: какие использовать?», Кира Грибова
«Справочник: кавычки», type.today
«Кавычки британские, кавычки русские, кавычки американские», Etymology tales
В следующей заметке поговорим об особенностях применения дефисов, коротких и длинных тире. На связи.
Больше интересного на тему дизайна в моём блоге Lorrrem | Дизайн привычных вещей.
ссылка на оригинал статьи https://habr.com/ru/articles/865866/
Добавить комментарий