Эта статья является детальным изложением содержания моего видео
Если вы посчитали, что это очередная статья на тему «выпей волшебную травку и трави английские байки», не желаю огорчать, но здесь не об этом!
Познакомимся
Я! Преподаватель с многолетним опытом! Владеющий десятками языков!
А что, между прочем, не далече от правды…
Ладно, давайте все же поведаю, почему я считаю себя знающим для такой статьи.
Я жил в нескольких англоязычных странах: США, Великобритания (включая Шотландию и Англию), Канада.
Также я жил в Польше и Испании, бывал в Германии.
Каждый раз, когда я нахожусь не в родной стране, я стараюсь общаться с населением этой страны. Я не понимаю тех, которые иммигрируют и общаются с соотечественниками.
Я даже поражен тем, когда здесь в Британии, где я сейчас живу, курьерам надо ввести код подтверждения от получателя, а они даже цифры не знают. И нет, меня больше удивляет не это, а факт, как они приехали! Ведь для разрешения на работу, почти для любого, требуется английский…
Я заинтересовался языками еще в детстве. Причем, среди изучаемых языков были не лишь английский, немецкий или испанский, но и такие экзотичные, как казахский, узбекский, персидский, скандинавские языки, японский.
Ошибка изучающих
Еще в школе в нас вбивают, что грамматика! ААА! Как же без грамматики!
Если стоите, лучше присядьте. Я сейчас открою тайну века.
Очень многие носители английского языка понятия не имеют, а что же такое past/present simple/perfect. А иногда спросишь о числе времен, а они и ответят: три!
Если в Британии англичане еще используют сложные грамматические конструкции, в Канаде говорят как попало, и это норма!
Знание грамматики полезно, но приводит к размышлениям о структуре предложения даже в разговорной речи.
А еще, владение языком — это навык. Также, как нельзя научиться играть на музыкальном инструменте или плавать, прочитав книжку, также и с языком. Лишь благодаря практике уровень навыка становится выше.
Как ко мне пришло озарение
Я когда-то посещал всякие вебинары и тренинги, где рассказывали о карточках, мнемотехнике и прочих, по моему мнению, несерьезных темах.
Я не говорю, что все это бред. Это даже иногда работает, вот только это научит вас пользоваться языком, а не владеть им.
Нейробиологи говорят, что наука не знает, как человек способен в детстве изучать эффективно несколько языков. А я всего лишь проанализировал изучение родного языка.
Итак, ты рождаешься в этот мир. Вокруг тебя говорят. И поскольку тебе надо коммуницировать, дабы не изъяснять свои желания детским криком, ты ловишь значения определенных слов.
Когда ребенку 5 лет, он вполне способен говорить. Да, быть может, его речь не на 100% грамотна, но он точно не говорит «я пойти гулять вчера».
Знает ли пятилетний ребенок, что есть глагол, спряжение и т.д?
Я и подумал, а почему вообще я должен начинать изучение языка с изучения грамматических структур и т.д. Надо изучать, как в детстве. Послушать, погрузиться.
Перепробовав такой подход на нескольких языках, даже сложных, таких как японский (грамматика японского сложнее китайской), я со всей ответственностью заявляю: это помогает!
Моя методика изучения языков
Если обобщить, изучение языков по моей методике сводится к следующему:
-
Мотивация: Прочесть любимые книжки, посмотреть любимое кино или просто чтобы было — мотивация никакая. Да, в первые дни или недели быть может будет интересно, но вы все равно либо оставите, либо сократите время и усилия на изучение. Мотивация должна быть такой, которая возьмет тебя за руку, и проведет вперед, а иногда и шлепать, если лениться надумаете.
-
Изучение элементарных грамматических структур: да, все же мы зачастую не дети, и изучаем языки в сознательном возрасте. И лучше изучить как построить элементарные предложения. Но не надо лезть в такие дебри, как например has been или have been на английском. Почему? Ответ прост, это придет на автомате. Вы сотни раз встретите те или иные грамматические конструкции, и при практике, начнете сами их использовать.
-
Фонетика: я вспоминаю как однажды смотрел видео на Youtube, где один из русскоязычных мигрантов хвастается переездом в США. И вот он говорит, что работает таксистом и сейчас позвонит клиенту. И что же он сказал? «Хеллоу! Айм сЕргЕЙ, айм йор-р-р др-р-райвер тудэй». Я знаю живущих в Британии 20 лет, но говорящих с сильным акцентом. Это нетрудно, просто попытайтесь и помогите иным понять вашу речь.
-
Практика: желаете читать? Читайте. Говорить? Говорите. Понимать? Слушайте. Писать? Пишите.
На самом деле, здесь может возникнуть вопрос: вот мы знаем, что языки надо изучать пытаться как изучали родной, но как это применить на практике?
Здесь действительно может быть сложность.
Если вы просто возьмете и окружите себя языком, это может не помочь. Вам нужно регулярно слышать и повторять одни и те же фразы (именно фразы, не слова, ибо слова эффективнее изучать в фразе, а не отдельно).
Здесь на самом деле тоже есть несколько выходов:
-
Anki: это приложение, которое позволяет вам делать карточки. Также можно добавить аудио. Вот только вместо слов, записывайте фразы, и практикуйте их каждый день. Карточки можно делать как например англо-русские, так и русско-английские. Видите русскую фразу, постарайтесь ее повторить на английском, и наоборот. В приложении есть 3 кнопки, которыми вы показываете, как быстро вы вспомнили. Чем быстрее, тем реже будет попадаться определенная карточка. В свое время я занимался с преподавателем английского, и он привил мне это приложение, это потрясающая идея, на самом деле.
-
Есть аудио-материалы, по типу метода доктора Пимслера. Там вам даются фразы, и просят их на протяжении получаса повторять в разном порядке. Со временем, вы научитесь реагировать быстрее. Преимущество в том, что там есть очень много языков. Недостаток же, на русском есть лишь английский и итальянский, иные на английском.
-
Языковой обмен: есть некоторые приложения для языкового обмена, где носители английского или иных языков будут рады общению! Но я советую начинать языковой обмен лишь когда вы на уровне около a2.
Здесь важен принцип, а как его осуществить, решать вам.
И да, я считаю, что начинать надо с разговорного языка. Ладно, когда мы изучаем испанский, где как слышится, так и пишется, а что насчет английского или французского?
Научитесь чувствовать язык. Я например сейчас если не знаю, как пишется то или иное слово на английском, интуитивно могу догадаться, и зачастую, мои предположения верны.
Язык — не просто набор правил и слов. Это целая языковая культура, ведь на иных языках даже мыслят иначе. Относитесь к языку как к миру, и тогда двери откроются. Надеюсь, эта статья была полезна, если что, пишите вопросы лично или в комментариях, я отвечу по возможности.
ссылка на оригинал статьи https://habr.com/ru/articles/864718/
Добавить комментарий